Varāha-avatāra: Viṣṇu’s subterranean intervention and the cosmic nāda (Śānti-parva 202)
यथा च वक्चित् परशुं गृहीत्वा धूमं न पश्येज्ज्वलनं च काछ्े । तद्वच्छरीरोदरपाणिपादं छित्त्वा न पश्यन्ति ततो यदन्यत्
yathā ca vakcit paraśuṁ gṛhītvā dhūmaṁ na paśyej jvalanaṁ ca kāṣṭhe | tadvac charīrodarapāṇipādaṁ chittvā na paśyanti tato yad anyat ||
Wika ni Bhishma: “Kung paanong ang tao’y maaaring kumuha ng palakol at biyakin ang kahoy, ngunit wala siyang makikitang apoy o usok sa loob nito, gayon din—kahit punitin ang tiyan ng katawan o putulin ang mga kamay at paa—hindi pa rin masisilayan ang ‘ibang’ katotohanang iyon: ang Sarili, ang nananahang saksi, na hiwalay sa katawan. Ang aral: ang Sarili ay hindi bagay na nahahayag sa dahas o paghiwa; nakikilala ito sa wastong pag-unawa at panloob na disiplina, hindi sa pananakit ng katawan.”
भीष्म उवाच
The Self (ātman), the inner witness distinct from the body, cannot be perceived through physical cutting or violence; it is known through discernment and inner realization. The verse rejects the idea that the deepest reality is discoverable by merely examining or harming the body.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on dharma and higher knowledge. Here he uses an analogy—splitting wood does not reveal fire or smoke—to explain that mutilating the body does not reveal the indwelling Self, emphasizing a shift from external action to inner understanding.