Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Varṇa-lakṣaṇa and Ātma-saṃyama (Marks of Social Conduct and Self-Restraint) | वर्णलक्षणम् एवं आत्मसंयमः

सम्मान-अपमान, लाभ-हानि तथा उन्नति-अवनति--ये पूर्वजन्मके कर्मोके अनुसार बार-बार प्राप्त होते हैं और प्रारब्धभोगके पश्चात्‌ निवृत्त हो जाते हैं ।।

bhīṣma uvāca | ātmanā vidhitaṃ duḥkham ātmanā vihitaṃ sukham | garbhaśayyām upādāya bhujyate paurvadehikam ||

Wika ni Bhishma: “Karangalan–kahihiyan, pakinabang–pagkawala, pag-angat–pagbulusok: paulit-ulit na dumarating ang mga ito ayon sa mga gawa ng nakaraang buhay, at humuhupa kapag naubos na ang itinakdang bahagi ng tadhana. Ang pighati ay hinuhubog ng sariling sarili, at ang ligaya man ay hinuhubog din ng sariling sarili. Mula sa sandaling ang nilalang ay humimlay sa higaan ng sinapupunan ng ina, sinisimulan na niyang danasin ang bungang ligaya at pighating naipon mula sa dating katawan.”

आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विदहितम्ordained/produced (done)
विदहितम्:
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) → विदहित (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विहितम्ordained/produced (done)
विहितम्:
TypeAdjective
Rootवि-धा (धातु) → विहित (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
गर्भशय्याम्the womb-bed (uterus)
गर्भशय्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भशय्या
FormFeminine, Accusative, Singular
उपादायhaving taken/entered
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (धातु) → उपादाय (क्त्वान्त)
FormAbsolutive (Gerund)
भुज्यतेis experienced/enjoyed
भुज्यते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Passive (Ātmanepada form used passively), Third, Singular
पौर्वदेहिकम्belonging to the former body (previous-life karma/result)
पौर्वदेहिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपौर्वदेहिक
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that both suffering and happiness arise from one’s own actions (karma). The results of deeds from a prior embodiment begin to be experienced from conception onward, and they cease when the allotted (prārabdha) portion is fully undergone.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right understanding, Bhishma addresses the moral logic behind life’s reversals—honor/dishonor, gain/loss, rise/fall—explaining them as recurring outcomes of past actions rather than random events.