Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve

नैकशाखेन धर्मेण राज्ञो धर्मो विधीयते । दुर्बलस्य कुतः प्रज्ञा पुरस्तादनुपाहृता,एक शाखावाले (एकदेशीय) धर्मसे राजाका धर्म-निर्वाह नहीं होता। जिसने पहले अध्ययनकालमें एकदेशीय धर्मविषयक बुद्धिकी शिक्षा ली, उस दुर्बल राजाको पूर्ण प्रज्ञा कहाँसे प्राप्त हो सकती है?

naikaśākhena dharmeṇa rājño dharmo vidhīyate | durbalasya kutaḥ prajñā purastād anupāhṛtā ||

Sinabi ni Bhishma: “Ang dharma ng isang hari ay hindi maitatatag o maisasakatuparan nang wasto kung iisang sangay ng dharma lamang ang aasahan. Para sa isang mahinang pinuno, saan manggagaling ang tunay na praktikal na karunungan kung hindi ito naihanda noon pa man sa pamamagitan ng pagsasanay at pagtuturo?”

not
:
TypeIndeclinable
Root
एकशाखेनby a single branch (only one school/one-sided approach)
एकशाखेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकशाखा
FormFeminine, Instrumental, Singular
धर्मेणby (a) dharma / law / duty
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्मःdharma (right conduct/duty)
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
विधीयतेis established / is ordained / is carried out
विधीयते:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
FormPresent, Passive, Third, Singular
दुर्बलस्यof the weak (person/king)
दुर्बलस्य:
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Genitive, Singular
कुतःwhence? how (can it be)?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
प्रज्ञाwisdom / discernment
प्रज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
पुरस्तात्previously / beforehand
पुरस्तात्:
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
अनुपाहृताnot previously brought/instilled (to him)
अनुपाहृता:
TypeAdjective
Rootउप-आ-हृ (अनु + उप + आ + हृ)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)

Educational Q&A

A ruler’s dharma requires broad, multi-faceted understanding; partial or one-sided knowledge cannot sustain just governance. Without prior instruction and cultivation of discernment, a weak king cannot develop the wisdom needed to rule well.

In the Shanti Parva’s instruction on statecraft and ethics, Bhishma continues advising on rajadharma, stressing that kingship demands comprehensive training and that inadequate education leads to deficient judgment in rule.