Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 15

Śalya Installed as Commander; Coalition Agreement and Battle Arrays (शल्यसेनापत्यारोहणं व्यूहवर्णनं च)

अद्य पाण्डुसुता: सर्वे वासुदेव: ससात्यकि: । पज्चालाश्षेदयश्नैव द्रौपदेयाश्ष सर्वश:

sañjaya uvāca |

adya pāṇḍusutāḥ sarve vāsudevaḥ sasātyakiḥ |

pañcālāḥ śeḍayāś caiva draupadeyāś ca sarvaśaḥ |

iti satyaṃ bravīmy eṣa duryodhana na saṃśayaḥ |

Wika ni Sañjaya: “Ngayong araw ay mapagtatagumpayan ko ang lahat ng anak ni Pāṇḍu—si Vāsudeva kasama si Sātyaki, ang mga Pāñcāla at ang mga Śeḍaya rin, at ang lahat ng anak ni Draupadī nang walang itinatangi. Duryodhana, ito ang katotohanang ipinahahayag ko sa iyo—walang pag-aalinlangan.”

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
पाण्डुसुताःsons of Pandu
पाण्डुसुताः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
he/that (together with)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
शैब्याःthe Shaibyas
शैब्याः:
Karta
TypeNoun
Rootशैब्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
द्रौपदेयाःsons of Draupadi
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःentirely/in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सत्यंtruth
सत्यं:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say/speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
not/no
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
P
Pāṇḍusutāḥ (Pāṇḍavas)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
S
Sātyaki
P
Pāñcālas
Ś
Śeḍayas
D
Draupadeyas

Educational Q&A

The verse highlights the psychology of war: certainty and bravado are asserted as truth, yet the epic repeatedly shows that moral blindness and overconfidence can distort judgment. It invites reflection on how claims of inevitable victory can ignore dharma, consequences, and the limits of human control.

Sañjaya reports a declaration made to Duryodhana: the speaker vows to defeat the Pāṇḍavas and their principal allies—Kṛṣṇa (Vāsudeva), Sātyaki, the Pāñcālas, the Śeḍayas, and Draupadī’s sons—insisting it is certain and beyond doubt.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App