Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
द्यूतेन वज्चितो राजा यत् त्वया सौबलेन च | वने दुःखं च यत् प्राप्तमस्माभिस्त्वत्कृतं महत्
dyūtena vañcito rājā yat tvayā saubalena ca | vane duḥkhaṃ ca yat prāptam asmābhis tvat-kṛtaṃ mahat ||
Wika ni Sañjaya: “Nadaya ang hari sa sugal ng dice dahil sa iyo at kay Śakuni na mula sa angkan ni Subala; at ang malaking pagdurusang dinanas namin sa gubat—iyan man ay dulot din ng iyong ginawa.”
संजय उवाच
The verse frames moral accountability: deliberate deceit (the rigged dice-game) is presented as the root cause of later collective suffering, implying that unethical acts generate far-reaching consequences for many, not only the immediate victim.
Sañjaya, narrating events, points to the earlier dice-game—engineered by Śakuni and enabled by the addressed person—as the cause of Yudhiṣṭhira’s loss and the Pāṇḍavas’ forest exile, emphasizing that the hardships endured there were the result of that wrongdoing.