Previous Verse
Next Verse

Shloka 3536

शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host

with Omens and Bhīma’s Counter

सत्यसेन सुषेणं च द्वाभ्यां द्वाभ्यामविध्यत । शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले नकुलने उन बाणोंका निवारण करके सत्यसेन और सुषेणको भी दो-दो बाणोंद्वारा घायल कर दिया

satyasenaṃ suṣeṇaṃ ca dvābhyāṃ dvābhyām avidhyat |

Sabi ni Sañjaya: Tinamaan niya sina Satyasena at Suṣeṇa ng tig-dalawang palaso. Si Nakula—kilala bilang tagapagpabagsak ng mga kampeon ng kaaway—ay nakapigil sa mga palasong dumarating at, sa isang sukat at maingat na pagganti, sinugatan din sina Satyasena at Suṣeṇa ng tig-dalawang palaso, na nagpapakita ng giting na may pagpipigil sa gitna ng kaguluhan ng digmaan.

सत्यसेनम्Satyasena (name)
सत्यसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्यसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
सुषेणम्Sushena (name)
सुषेणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुषेण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्वाभ्याम्with two (arrows)
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
द्वाभ्याम्with two (arrows)
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
अविध्यत्pierced, struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Satyasena
S
Suṣeṇa
N
Nakula
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

Even in warfare, the ideal warrior acts with discipline: he defends effectively, responds proportionately, and channels strength toward duty rather than uncontrolled rage—an aspect of kṣatriya-dharma.

In the battle described by Sañjaya, Satyasena and Suṣeṇa are each struck with two arrows. Nakula counters by repelling the incoming arrows and then wounds both opponents with two arrows each, demonstrating tactical defense followed by measured counterattack.