अर्हणनिर्णयः
Decision on the Highest Honor at the Assembly
तत्र मेधाविन: केचिदर्थमन्यैरुदीरितम् । विचिक्षिपुर्यथा श्येना नभोगतमिवामिषम्
tatra medhāvinaḥ kecid artham anyair udīritam | vicikṣipur yathā śyenā nabhogatam ivāmiṣam ||
Doon, may ilang matatalas ang isip na aagaw sa kahulugang sinabi ng iba—sasalubungin ito sa gitna pa lamang—gaya ng mga lawin na nasa himpapawid pa’y nag-aagawan na ng kapirasong laman. Ipinipinta ng taludtod ang isang kulturang mapagtalo kung saan ang katalinuhan ay hindi gaanong iniuukol sa paghahanap ng katotohanan, kundi sa paghahanap ng mali at sa paligsahang pagpapakitang-gilas.
वैशम्पायन उवाच
The verse cautions against using intelligence merely to defeat others in argument. True learning should clarify meaning and serve dharma; fault-finding competitiveness turns discourse into predation, like hawks fighting over meat.
Vaiśampāyana describes an atmosphere where some clever men intercept and appropriate others’ points in discussion, undermining speakers and turning deliberation into a contest of dominance rather than a search for truth.