अक्रुध्यत रणे भीमस्तैस्तदा पर्यवस्थितै: । सो<वतीर्य रथात्तूर्ण गदापाणिरयुध्यत,उस समय भीमसेन रणमें कुपित हो उठे और तुरंत ही रथसे नीचे उतरकर हाथमें गदा ले वहाँ खड़े हुए पैदल-सैनिकोंके साथ युद्ध करने लगे
akrudhyata raṇe bhīmas tais tadā paryavasthitaiḥ | so 'vatīrya rathāt tūrṇaṃ gadāpāṇir ayudhyata ||
Sinabi ni Sañjaya: Noon, sa gitna ng labanan, nag-alab ang galit ni Bhīma sa mga hukbong matatag na nakaharang sa kaniya. Agad siyang bumaba mula sa karwahe at, may hawak na pamalo (mace), nakipaglaban nang nakalakad laban sa nagtipong mga kawal na impanterya.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield moral tension: righteous courage is expected of a kṣatriya, yet anger (krodha) can drive one to abandon measured judgment. It invites reflection on how valor should be guided by dharma rather than by uncontrolled wrath.
Sañjaya reports that Bhīma, provoked by enemy foot-soldiers who are firmly arrayed, quickly gets down from his chariot and fights them on foot, wielding his mace.