नतुतं ममृषे भीम: सिंहनादं तरस्विनाम् । महाराज! यह देखकर धुृतराष्ट्रके पुत्रोंने चारों ओरसे गर्जना की; परंतु भीमसेन उन वेगशाली वीरोंका वह सिंहनाद नहीं सह सके
na tu taṃ mamarṣe bhīmaḥ siṃhanādaṃ tarasvinām | mahārāja! yadā dṛṣṭvā dhṛtarāṣṭrasya putrāś caturdiśaṃ garjanāṃ cakruḥ; kintu bhīmasenas teṣāṃ vegavatāṃ vīrāṇāṃ taṃ siṃhanādaṃ soḍhuṃ na śaśāka |
Wika ni Sañjaya: Ngunit hindi natiis ni Bhīma ang dagundong na tila ungol ng leon ng mga mandirigmang mararahas na iyon. O Mahārāja! Nang makita ito, ang mga anak ni Dhṛtarāṣṭra ay sumigaw nang malakas mula sa lahat ng panig; gayunman, hindi nakayanan ni Bhīmasena ang mabangis at mapagtagumpay na sigaw na iyon.
संजय उवाच
The passage highlights how war is fought not only with weapons but also with morale: collective roaring and displays of confidence can unsettle even mighty warriors. Ethically, it underscores the danger of pride and intimidation as tools that inflame violence and cloud discernment.
Sanjaya reports to King Dhritarashtra that the Kauravas, seeing the situation, roar from all sides with a lion-like battle-cry. That intimidating sound is described as something Bhima is unable to endure, emphasizing the intense psychological pressure on the battlefield.