Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

चेदिकेकयपाञ्चाला यमौ मत्स्याश्न दंशिता: । समभ्यधावन्‌ राधेयं जिघांसन्त: प्रहारिणम्‌,उस समय प्रहार करनेवाले राधापुत्र कर्णको मार डालनेकी इच्छासे धृष्टद्युम्न, सात्यकि, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, भीमसेन, जनमेजय, शिखण्डी, प्रमुख प्रभद्रक वीर, चेदि, केकय और पांचाल देशके योद्धा, नकुल-सहदेव तथा मत्स्यदेशीय सैनिकोंने कवचसे सुसज्जित हो उसपर धावा बोल दिया

sañjaya uvāca |

cedikekayapāñcālā yamau matsyāś ca daṃśitāḥ |

samabhyadhāvan rādhēyaṃ jighāṃsantaḥ prahāriṇam ||

Wika ni Sañjaya: Ang mga Cedi, mga Kekaya, at mga Pāñcāla, kasama ang kambal na anak ni Mādrī at ang mga mandirigmang Matsya—pawang may sandata at nakaayos sa hanay—ay dumaluhong nang tuwiran kay Rādheya (Karṇa), na ibig patayin ang mabagsik na mananagupa.

चेदिthe Cedis
चेदि:
Karta
TypeNoun
Rootचेदि
FormNeuter, Nominative, Plural
केकयthe Kekayas
केकय:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
मत्स्याःthe Matsyas
मत्स्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
दंशिताःarmed / equipped (with armor/weapons)
दंशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदंशित
FormMasculine, Nominative, Plural
समभ्यधावन्ran up / charged
समभ्यधावन्:
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
राधेयम्Radheya (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसन्तःwishing to kill
जिघांसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent active participle (desiderative stem), Masculine, Nominative, Plural
प्रहारिणम्the striker / attacker
प्रहारिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रहारिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna (Rādheya)
C
Cedi
K
Kekaya
P
Pāñcāla
N
Nakula
S
Sahadeva
M
Matsya