दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
प्रतिलभ्य तत: संज्ञां चित्रसेनो महारथ: । धनुश्विच्छेद भल्लेन तं च विव्याध सप्तभि:,तदनन्तर होशमें आकर महारथी चित्रसेनने एक भल्ल्लसे श्रुतकर्माका धनुष काट डाला और उसे भी सात बाणोंसे घायल कर दिया
pratilabhya tataḥ saṃjñāṃ citraseno mahārathaḥ | dhanuś ciccheda bhallena taṃ ca vivyādha saptabhiḥ ||
Sinabi ni Sañjaya: Nang magbalik ang ulirat, ang dakilang mandirigmang-karwahe na si Citraseṇa ay pumutol sa busog ni Śrutakarman sa pamamagitan ng matalim na palasong bhalla, at saka siya’y tinamaan pa ng pitong palaso.
संजय उवाच
The verse highlights composure and tactical restraint in warfare: once awareness is regained, the warrior acts decisively by disabling the opponent’s weapon (cutting the bow) before inflicting further injury—an illustration of skill directed toward neutralizing threat and asserting battlefield control.
Citraseṇa, having recovered consciousness, shoots a bhalla-arrow to sever Śrutakarman’s bow and immediately follows up by striking Śrutakarman with seven arrows, continuing the duel described by Sañjaya.