Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)

इन्द्रप्रस्थे महात्मानौ रेमतु: कृष्णपाण्डवौ । प्रविश्य तां सभां रम्यां विजहाते च भारत

indraprasthe mahātmānau rematuḥ kṛṣṇapāṇḍavau | praviśya tāṃ sabhāṃ ramyāṃ vijahāte ca bhārata ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Sa Indraprastha, ang dalawang dakilang-budhi—si Kṛṣṇa at ang Pāṇḍava (Arjuna)—ay nagbalik at pumasok sa marikit na bulwagang kapulungan na itinayo ni Maya. Doon, O Bhārata, sila’y nagpalipas ng oras sa masayang pamamahinga at magiliw na pag-uusap bilang magkaibigan, upang maibalik ang sigla ng isip matapos ang mabibigat na tungkulin.

इन्द्रप्रस्थेin Indraprastha
इन्द्रप्रस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रप्रस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
महात्मानौthe two great-souled (ones)
महात्मानौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
रेमतुःthey two delighted / sported
रेमतुः:
TypeVerb
Rootरम्
FormImperfect (Laṅ), Third, Dual, Parasmaipada
कृष्णKrishna
कृष्ण:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
पाण्डवौthe Pandava (Arjuna) (dual used with कृष्ण)
पाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
सभाम्assembly hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
रम्याम्delightful, beautiful
रम्याम्:
TypeAdjective
Rootरम्य
FormFeminine, Accusative, Singular
विजहातेthey two enjoyed / diverted themselves
विजहाते:
TypeVerb
Rootवि-हा
FormImperfect (Laṅ), Third, Dual, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO descendant/joy of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indraprastha
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna (Pāṇḍava)
T
the (Maya-built) sabhā/assembly hall
B
Bhārata (addressee)

Educational Q&A

The verse subtly affirms balance in dharmic life: even great heroes, after fulfilling responsibilities, may seek wholesome recreation and companionship. Such relaxation is portrayed as orderly and harmonious—restoring the mind rather than feeding vice.

Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa and Arjuna return to Indraprastha, enter the splendid royal assembly hall (traditionally understood as the Maya-built sabhā), and spend time in pleasant diversion and conversation.