Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)
कीर्तितं पुरुषव्याप्र सर्वपापविमोचनम् | य इदं कथयेन्नित्यं ब्राह्मणेभ्य:ः समाहित:
bhīṣma uvāca | kīrtitaṃ puruṣavyāghra sarvapāpavimocanam | ya idaṃ kathayen nityaṃ brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ |
Sinabi ni Bhīṣma: “O tigre sa mga tao, ipinahayag ito bilang paraan ng paglaya mula sa lahat ng kasalanan. Sinumang may natipong isip at matatag na pagtuon, na palagiang nagsasalaysay ng banal na salaysay na ito sa mga Brahmin—lalo na sa oras ng pag-aalay sa sakripisyo at sa paghahandog ng havya at kavya sa śrāddha—ang kanyang mga handog ay magiging di-nabibigo at mabunga: tutupad sa lahat ng makatarungang hangarin at, sa di-nauubos na bisa ng kabutihan, tunay na makararating sa mga ninuno.”
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that faithful recitation and transmission of this sacred account—done with mental concentration and offered in the context of yajña and śrāddha—purifies sin and makes one’s ritual offerings efficacious, imperishable in merit, and truly beneficial to the ancestors.
In Bhishma’s instruction on dharma, he praises a particular teaching/passage as highly purifying. He tells the listener (addressed as ‘puruṣavyāghra’) that narrating it to Brahmins during sacrificial and ancestral rites ensures that the havya and kavya offerings become fruitful and reach the pitṛs with lasting merit.