Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)
जामीश पप्तानि गेहानि निकृत्तानीव कृत्यया । नैव भान्ति न वर्धन्ते श्रिया हीनानि पार्थिव
jāmīṣu praptāni gehāni nikṛttānīva kṛtyayā | naiva bhānti na vardhante śriyā hīnāni pārthiva ||
Wika ni Bhīṣma: “Kapag ang mga babae ng isang pamilya—mga anak na babae at mga manugang—ay itinutulak sa dalamhati dahil sa pagdurusa, ang lahing iyon ay tumutungo sa kapahamakan. Ang mga bahay na kanilang isinusumpa sa pagkadismaya ay nagiging wasak at tigang, na wari’y pinutol ng isang masamang ritwal. O hari, ang mga tahanang salat sa kasaganaan ay hindi nagliliwanag sa dangal, ni lumalago sa lakas.”
भीष्म उवाच
A family’s stability and prosperity depend on the well-being and honor of its women; when they are made to suffer and become grief-stricken, the household loses auspiciousness (śrī) and declines, as if struck by a destructive force.
In Bhishma’s instruction to the king (Yudhiṣṭhira) on conduct and social duty, he warns that neglecting or harming the women of a lineage leads to curses, loss of prosperity, and the desolation of homes.