भीष्म उवाच राजन् विदितधर्मोडसि सुनिर्णीतार्थसंशय: । बहुश्रुता हि ते विप्रा बहव: पर्युपासिता:
bhīṣma uvāca rājann viditadharmo 'si sunirṇītārthasaṁśayaḥ | bahuśrutā hi te viprā bahavaḥ paryupāsitāḥ ||
Wika ni Bhishma: “O Hari, lubos kang bihasa sa dharma, at malinaw mong nalutas ang mga pag-aalinlangan tungkol sa tunay na layunin ng buhay. Wala nang natitirang pagdududa sa iyong isipan, sapagkat masikap kang naglingkod at dumalo sa maraming pantas na Brahmin—mga lalaking malawak ang kaalaman sa mga banal na kasulatan—at nakinabang ka sa kanilang samahan at pagtuturo.”
भीष्म उवाच
True clarity in dharma and life’s aims arises from disciplined learning and respectful association with the wise; serving and listening to learned teachers removes doubt and steadies ethical judgment.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma addresses the king and affirms that he has gained firm understanding of dharma and purpose because he has long associated with and served many learned Brahmin scholars.