Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 51

श्मश्रुकर्मणि मड़ल्यं क्षुतानामभिनन्दनम्‌ । व्याधितानां च सर्वेषामायुषामभिनन्दनम्‌

śmaśrukarmaṇi māṅgalyaṁ kṣutānām abhinandanam | vyādhitānāṁ ca sarveṣām āyuṣām abhinandanam ||

Sinabi ni Bhishma: “Kapag inaayos ang bigote at balbas, magbigkas ng mga salitang mapalad. Basbasan ang bumahing (gaya ng ‘mabuhay ka nang matagal’), at batiin din ang lahat ng maysakit na may pagpapala, na may mabuting hangaring sila’y humaba ang buhay.”

श्मश्रु-कर्मणिin the act of shaving/trimming beard and moustache
श्मश्रु-कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्मश्रु + कर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
माङ्गल्यंauspicious words/benediction
माङ्गल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootमाङ्गल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षुतानाम्of those who have sneezed / of sneezers
क्षुतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षुत (ppp of √क्षु/क्षिव् ‘to sneeze’)
FormMasculine, Genitive, Plural
अभिनन्दनम्congratulation/greeting (blessing)
अभिनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिनन्दन
FormNeuter, Accusative, Singular
व्याधितानाम्of the sick/afflicted persons
व्याधितानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्याधित (ppp of √व्यध्/√व्याध् ‘to afflict, sicken’)
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आयुषाम्of lifespans / of lives (i.e., long life)
आयुषाम्:
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Genitive, Plural
अभिनन्दनम्congratulation/greeting (with good wishes)
अभिनन्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिनन्दन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma teaches sadācāra: everyday acts should be accompanied by auspicious speech and compassionate benedictions—blessing a sneezer and wishing longevity to the sick—so that one’s conduct supports well-being and social harmony.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct. Here he lists customary practices of polite, auspicious speech connected with grooming, sneezing, and illness.