भवन्तु सत्कृतानीह पूर्वमेव प्रचोदित: । ततोऊहं ज्वलमानं वै पायसं प्रत्यवेदयम्
bhavantu satkṛtānīha pūrvam eva pracoditaḥ | tato ’haṃ jvalamānaṃ vai pāyasaṃ pratyavedayam ||
Wika ni Vāyu: “Dahil alam ko na ang kanilang nasa isip, nauna ko nang inutusan ang mga tao sa bahay na maghanda, nang may paggalang, ng lahat ng uri ng mainam at sapat na pagkain at inumin. Yamang handa na ang lahat ayon sa aking bilin, inihain ko sa pantas ang mainit na mainit na kheer, ang kaning-gatas (pāyasa).”
वायुदेव उवाच
The verse highlights dharma in the form of satkāra—forethoughtful, respectful hospitality. One should anticipate the needs of a guest, especially a sage, and offer food and service with honor rather than mere formality.
Vāyu explains that he already knew what the household intended and therefore had them prepare provisions in advance. When the sage arrived, Vāyu served him freshly prepared, steaming pāyasa as part of the respectful reception.