तच्छुत्वा प्रेषितो दूतो ब्राह्मणेभ्यो धनी कपै: । सच तान् ब्राह्मणानाह धनी कपवचो यथा,इसका समाचार सुनकर कपोंने ब्राह्मणोंक पास अपना धनी नामक दूत भेजा, उसने उन ब्राह्मणोंसे कपोंका संदेश इस प्रकार कहा--
Tac chrutvā preṣito dūto brāhmaṇebhyo dhanī kapaiḥ | sa ca tān brāhmaṇān āha kapavaco yathā ||
Wika ni Bhishma: Nang marinig ang balitang iyon, nagsugo ang mga Kapa ng kanilang mensaherong nagngangalang Dhanī sa mga Brahmana. Lumapit siya sa mga Brahmana at inihatid ang mensahe ng mga Kapa nang ayon sa mismong ipinag-utos sa kanya.
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic communication: when a community seeks guidance or resolution, it sends a designated envoy who must deliver the message faithfully. Ethical speech here implies accuracy, restraint, and respect toward brāhmaṇas, whose counsel is sought within the traditional moral order.
After receiving certain news, the Kapas send their messenger Dhanī to a group of brāhmaṇas. Dhanī approaches them and relays the Kapas’ message, preparing the ground for the brāhmaṇas’ response or instruction.