प्रमाणं प्राणनिलय: प्राणभृत् प्राणजीवन: । तत्त्वं तत्त्वविदेकात्मा जन्ममृत्युजरातिग:
bhīṣma uvāca | pramāṇaṁ prāṇanilayaḥ prāṇabhṛt prāṇajīvanaḥ | tattvaṁ tattvavidekātmā janmamṛtyujarātigaḥ ||
Wika ni Bhīṣma: Siya ang kusang-maliwanag na pamantayan at kapangyarihan ng katotohanan; ang tahanan ng mga hiningang-buhay; ang tagapagtaguyod ng lahat ng lakas-buhay; ang nag-iingat sa mga nilalang na mabuhay sa pamamagitan ng pagdaloy ng prāṇa. Siya ang Katotohanan mismo, ang Nakaaalam ng Katotohanan, ang Iisa na walang kapantay, at ganap na lampas sa mga kalagayang pangkatawan—kapanganakan, kamatayan, at katandaan.
भीष्म उवाच
The verse praises the Supreme principle as self-validating truth, the foundation and sustainer of life-breath, identical with ultimate Reality, and non-dual—transcending the bodily cycle of birth, death, and aging. Ethically, it redirects attention from transient bodily states to the imperishable ground of life and knowledge.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by describing the divine/ultimate reality through a litany of epithets. This verse functions as a devotional-philosophical characterization of the Supreme as the support of prāṇa and as beyond mortality.