Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

त्रियुगौ पुण्डरीकाक्षौ वासुदेवधनञज्जयौ । विदितौ नारदादेतौ मम व्यासाच्च पार्थिव

Wika ni Bhīṣma: “O hari ng lupa, si Vāsudeva na may matang gaya ng lotus at si Dhanañjaya (Arjuna)—ang dalawang ito’y kilala bilang ‘Triyuga’ sapagkat nagpapakita sa tatlong yuga. Sina Nārada at Vyāsa ang nagpakilala sa akin sa tunay na anyo ng dalawang ito.”

त्रियुगौthe two who appear in (all) three yugas
त्रियुगौ:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रियुग
FormMasculine, Nominative, Dual
पुण्डरीकाक्षौthe two lotus-eyed ones
पुण्डरीकाक्षौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्डरीकाक्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
वासुदेवVasudeva (Krishna)
वासुदेव:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
धनञ्जयौthe two (called) Dhananjaya (Arjuna) (dual used for the pair in coordination)
धनञ्जयौ:
Karta
TypeNoun
Rootधनञ्जय
FormMasculine, Nominative, Dual
विदितौwere known / were made known
विदितौ:
Karta
TypeVerb
Rootविदित
FormMasculine, Nominative, Dual
नारदात्from Narada
नारदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Ablative, Singular
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
ममto me / of me
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
व्यासात्from Vyasa
व्यासात्:
Apadana
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच