Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity

एवंशीलसमाचार: स्वर्गे समुपजायते । तत्रासौ भवने दिव्ये मुदा वसति देववत्‌,इसके विपरीत जो मनुष्य सब प्राणियोंके प्रति दयादृष्टि रखता है, सबको मित्र समझता है, सबके ऊपर पिताके समान स्नेह रखता है, किसीके साथ वैर नहीं करता और इन्द्रियोंको वशमें किये रहता है, जो हाथ-पैर आदिको अपने अधीन रखकर किसी भी जीवको न तो उद्वेगमें डालता और न मारता ही है, जिसपर सब प्राणी विश्वास करते हैं, जो रस्सी, डंडे, ढेले और घातक अस्त्र-शस्त्रोंसे प्राणियोंको कष्ट नहीं पहुँचाता, जिसके कर्म कोमल एवं निर्दोष होते हैं तथा जो सदा ही दयापरायण होता है, ऐसे स्वभाव और आचरणवाला पुरुष स्वर्गलोकमें दिव्य शरीर धारण करता है और वहाँके दिव्य भवनमें देवताओंके समान आनन्दपूर्वक निवास करता है

evaṁśīlasamācāraḥ svarge samupajāyate | tatrāsau bhavane divye mudā vasati devavat ||

Ang may ganitong pagkatao at asal na puno ng habag ay muling isisilang sa langit. Doon, sa isang maningning na makalangit na tahanan, siya’y nananahan nang may galak gaya ng mga diyos.

एवंशीलसमाचारःone whose nature and conduct are such (i.e., of this kind)
एवंशीलसमाचारः:
Karta
TypeNoun
Rootएवं-शील-समाचार
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Locative, Singular
समुपजायतेarises/comes into being
समुपजायते:
TypeVerb
Rootसम्+उप+√जन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
असौthat person/he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: असौ)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवनेin the mansion/abode
भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Locative, Singular
दिव्येdivine
दिव्ये:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Locative, Singular
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
वसतिdwells/lives
वसति:
TypeVerb
Root√वस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
देववत्like a god
देववत्:
TypeIndeclinable
Rootदेववत्

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (speaker)
S
Svarga (heaven)
D
divya bhavana (celestial mansion)
D
devas (gods)