Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 16

Dvaipāyana–Kīṭa Saṃvāda: Karmic Memory, Fear of Death, and Embodied Pleasure

मांसभक्षी मूर्ख मनुष्य स्वर्गमें पूर्णतः सुलभ होनेवाले भेरी, मृदंग और वीणाके दिव्य मधुर शब्दोंका सेवन कैसे कर सकेंगे; क्योंकि वे स्वर्गमें नहीं जा सकते ।।

pareṣāṁ dhana-dhānyānāṁ hiṁsakās tāvakās tathā | praśaṁsakāś ca māṁsasya nityaṁ svarge bahiṣkṛtāḥ || acintitam anirdiṣṭam asaṅkalpitam eva ca | rasa-gṛddhyābhibhūtā ye praśaṁsanti phalārthinaḥ ||

Wika ni Bhīṣma: “Yaong mga sumisira sa yaman at butil ng iba, at yaong palagiang pumupuri sa pagkain ng karne, ay magpakailanmang itinatakwil mula sa langit. Daig ng pagnanasa sa lasa, pinupuri nila ang karne habang minimithi ang ‘gantimpala’ na ninanais; at bumabagsak sila sa kapalarang kasindak-sindak—hindi kailanman naisip, hindi kailanman naituro, ni hindi man lamang naipaglihi sa isip. Kaya hindi nila matitikman ang mga ligaya ng kalangitan—gaya ng banal at matamis na tunog ng mga tambol at mga kudyapi—sapagkat hindi sila nakararating sa langit.”

परेषाम्of others
परेषाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
धनधान्यानाम्of wealth and grain
धनधान्यानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootधन-धान्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Plural
हिंसकाःdestroyers/violent ones
हिंसकाः:
Karta
TypeNoun
Rootहिंसक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तावकाःyour people/your men
तावकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रशंसकाःpraisers
प्रशंसकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रशंसक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मांसस्यof meat
मांसस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
बहिष्कृताःexcluded/banished
बहिष्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहिष्कृत (कृदन्त; बहिस् + कृ)
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
svarga (heaven)
D
dhana (wealth)
D
dhānya (grain)
M
māṁsa (meat)

Educational Q&A

Bhīṣma links ethical restraint to spiritual destiny: harming others’ livelihood and glorifying meat-eating—driven by craving for taste—are presented as adharma that leads to exclusion from heaven and to an unimaginably bad downfall.

In Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira about conduct and consequences. Here he condemns destructive harm to others’ resources and the celebration of meat-eating, warning of severe post-mortem consequences.