Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उपवासविधि-प्रश्नः

Inquiry into the Discipline of Fasting

भीष्म उवाच ज्येष्ठवत्‌ तात वर्तस्व ज्येष्ठोडसि सततं भवान्‌ । गुरोर्गरीयसी वृत्तिया च शिष्यस्यथ भारत

bhīṣma uvāca | jyeṣṭhavat tāta vartasva jyeṣṭho 'si satataṁ bhavān | guror garīyasī vṛttir yā ca śiṣyasya tathā bhārata ||

Wika ni Bhishma: “Anak, kumilos ka ayon sa nararapat sa panganay, sapagkat ikaw ang nakatatanda sa iyong mga kapatid. Gaya ng guro na may marangal, mabigat ang dangal, at mapagkalingang tindig sa alagad, gayon din ang dapat mong asal sa iyong mga kapatid, O Bharata.”

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'jyeṣṭhavat': 'like the eldest
{'bhīṣma uvāca':
in a manner befitting the eldest', 'tāta''dear child
in a manner befitting the eldest', 'tāta':
affectionate address', 'vartasva''conduct yourself
affectionate address', 'vartasva':
behave', 'jyeṣṭhaḥ asi''you are the eldest', 'satataṁ': 'always
behave', 'jyeṣṭhaḥ asi':
continually', 'bhavān''you (honorific)', 'guroḥ': 'of the guru/teacher', 'garīyasī': 'more weighty, dignified, venerable', 'vṛttiḥ': 'conduct
continually', 'bhavān':
disposition', 'yā''which', 'śiṣyasya': 'of the disciple', 'tathā': 'so
disposition', 'yā':
in the same way', 'bhārata''O Bharata (descendant of Bharata)
in the same way', 'bhārata':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata (addressee, a Kuru descendant)
G
Guru (teacher)
S
Shishya (disciple)
B
Brothers (of the addressee)

Educational Q&A

The eldest should embody responsible, dignified leadership within the family—treating younger brothers with the same gravity, care, and guiding authority that a guru shows toward a disciple.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anuśāsana), he addresses a Bharata prince and counsels him to act consistently as the eldest among brothers, modeling his behavior on the revered guru–disciple relationship.