आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
उच्छिष्टो यः प्राद्रवति स्वाध्यायं चाधिगच्छति । यश्चानध्यायकाले5पि मोहादभ्यस्यति द्विज:
ucchiṣṭo yaḥ prādravati svādhyāyaṃ cādhigacchati | yaścānadhyāya-kāle 'pi mohād abhyasyati dvijaḥ ||
Sinabi ni Bhīṣma: Ang taong may maruming bibig matapos kumain at nagmamadaling kumilos upang magsagawa ng svādhyāya at pag-aaral ng Veda, at ang dvija na dahil sa pagkalito ay nag-aaral kahit sa panahong anadhyāya—panahong ipinagbabawal ang pagbigkas—tungkol sa kanila’y inaalala ng tradisyon ang sinaunang salaysay na inawit ni Yama. Ipinahahayag ni Yama na pinuputol niya ang buhay ng gayong tao at inaalisan siya ng lahi; at para sa dvija na nag-aaral sa anadhyāya, kapwa ang kaalamang/meritong védiko at ang haba ng buhay ay napapahamak. Kaya ang maingat ay huwag mag-aral ng Veda sa mga panahong bawal.
भीष्म उवाच
Vedic study (svādhyāya) must be done with proper purity and at permitted times; studying with an impure mouth (ucchiṣṭa) or during an anadhyāya period is portrayed as a serious breach that destroys longevity and the fruit of learning.
Bhishma instructs by citing an old traditional account attributed to Yama: Yama warns that those who recite/study the Veda in impure or prohibited conditions incur grave consequences, so the wise should avoid svādhyāya at forbidden times.