Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

यथा मृत्पिण्डत: कर्ता कुरुते यद्‌ यदिच्छति । एवमात्मकृतं कर्म मानव: प्रतिपद्यते

yathā mṛtpiṇḍataḥ kartā kurute yad yad icchati | evam ātmakṛtaṃ karma mānavaḥ pratipadyate ||

“Gaya ng magpapalayok na mula sa isang tipak na luwad ay hinuhubog ang anumang sisidlang nais niya, gayon din ang tao’y dumaranas ng mga bungang hinubog ng sarili niyang mga gawa.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मृत्पिण्डतःfrom a lump of clay
मृत्पिण्डतः:
Apadana
TypeNoun
Rootमृत्पिण्ड
FormMasculine, Ablative, Singular
कर्ताthe maker (potter/creator)
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुतेmakes
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छतिdesires
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus, in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आत्मकृतम्done by oneself
आत्मकृतम्:
TypeAdjective
Rootआत्मकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
मानवःa man, human
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिपद्यतेattains, obtains, meets with
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

काल उवाच

K
karta (potter/maker)
M
mṛtpiṇḍa (lump of clay)
M
mānava (human being)

Educational Q&A

The verse teaches karma as moral causality: just as a potter deliberately shapes clay into chosen forms, a person’s experiences are shaped by one’s own actions; one reaps outcomes consistent with what one has done.

Kāla (Time) is speaking and illustrates his point with a craft analogy. By invoking the potter and clay, he explains that human beings come to their circumstances through self-made deeds, emphasizing responsibility rather than chance.