Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī
Chapter 157
तथा तु तेषां वसतां तस्मिन् राष्ट्र महात्मनाम् अतिचक्राम सुमहान् कालो5थ भरतर्षभ,भरतवंशशिरोमणे! इस प्रकार उस राष्ट्रमें निवास करते हुए महात्मा पाण्डवोंका बहुत समय बीत गया
vaiśampāyana uvāca | tathā tu teṣāṃ vasatāṃ tasmin rāṣṭre mahātmanām aticakrāma sumahān kālo ’tha bharatarṣabha bharatavaṃśaśiromaṇe |
Sinabi ni Vaiśampāyana: Kaya, habang naninirahan sa kahariang iyon ang mga lalaking dakila ang loob, lumipas ang napakahabang panahon, O pinakamainam sa angkan ng Bharata, hiyas sa tuktok ng lahing Bharata.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical value of patient endurance: even for great souls, dharma is often sustained through long periods of quiet living, restraint, and perseverance as time unfolds.
Vaiśampāyana notes that while the Pāṇḍavas were residing in a certain kingdom, a long span of time elapsed; the narrator addresses the listener with honorific epithets of the Bharata lineage.