Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī

Chapter 157

ततः कदाचित्‌ भैक्षाय गतास्ते पुरुषर्षभा: । संगत्या भीमसेनस्तु तत्रास्ते पूृथया सह,तदनन्तर एक दिन नरश्रेष्ठ युधिष्ठिर आदि चार भाई भिक्षाके लिये गये; किंतु भीमसेन किसी कार्यविशेषके सम्बन्धसे कुन्तीके साथ वहाँ घरपर ही रह गये थे

tataḥ kadācit bhaikṣāya gatās te puruṣarṣabhāḥ | saṅgatyā bhīmasenas tu tatrāste pṛthayā saha ||

Pagkaraan, minsan, ang mga lalaking dakila (ang mga Pāṇḍava) ay lumabas upang mamalimos. Ngunit si Bhīmasena ay naiwan sa bahay kasama si Pṛthā (Kuntī), dahil sa isang natatanging dahilan.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
भैक्षायfor alms (begging)
भैक्षाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभैक्ष
FormNeuter, Dative, Singular
गताःgone
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle, used actively here), Masculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषर्षभाःbulls among men, best of men
पुरुषर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Plural
संगत्याby/with (some) association, due to a connection
संगत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसंगति
FormFeminine, Instrumental, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आस्तेstays, remains
आस्ते:
TypeVerb
Rootआस्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
पृथयाwith Pritha (Kunti)
पृथया:
Karana
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pṛthā (Kuntī)