Ādi Parva, Adhyāya 115 — Mādri’s request; invocation of the Aśvins; birth and naming of the Pāṇḍavas
इयं च मे मांसपेशी जाता पुत्रशताय वै | गान्धारीने कहा--मुने! मैंने सुना है
iyaṃ ca me māṃsapeśī jātā putraśatāya vai |
Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: “At sa aking panig, sa halip na ang ipinangakong sandaang anak na lalaki, isang bukol lamang ng laman ang isinilang.” Sa salaysay na nakapaligid dito, si Gāndhārī—nang mabalitaan na si Kuntī ay nagsilang ng maringal na panganay na kasingningning ng araw—ay nilamon ng dalamhati at paninibugho, sinaktan ang sariling sinapupunan at nakunan; kaya ang biyayang “sandaang anak” ay lumitaw sa anyong baluktot, at dito nagsimulang mahubog ang mga tensiyong pang-dharma sa sambahayang Kuru.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked grief and envy can drive self-harm and distort one’s blessings; the episode frames how inner impulses (krodha, śoka, īrṣyā) can shape outcomes and foreshadow wider adharma in a dynasty.
Gāndhārī, distressed on hearing of Kuntī’s radiant firstborn, strikes her womb and expels the pregnancy; instead of immediate sons, a single lump of flesh is produced, which later becomes the basis for the birth of the Kauravas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.