Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

शतं वै शङ्खमणिभिः प्रवालैश् च सहस्रकम् स्फाटिकैर् दशसाहस्रं मौक्तिकैर्लक्षमुच्यते

śataṃ vai śaṅkhamaṇibhiḥ pravālaiś ca sahasrakam sphāṭikair daśasāhasraṃ mauktikairlakṣamucyate

Ang handog na sinusukat bilang “isandaang” ay sinasabing kasama ang mga hiyas mula sa kabibe (śaṅkha); kapag korales, ito’y tinatawag na “isang libo”; kapag kristal (sphaṭika), “sampung libo”; at kapag perlas (mauktika), ipinahahayag na “isang lakh (isandaang libo)”—ganito itinuturo ang antas ng kabanalan ng dāna para sa pagsamba kay Śiva.

शतम् (śatam)one hundred
शतम् (śatam):
वै (vai)indeed
वै (vai):
शङ्खमणिभिः (śaṅkha-maṇibhiḥ)with conch-gems/jewels from conch
शङ्खमणिभिः (śaṅkha-maṇibhiḥ):
प्रवालैः (pravālaiḥ)with corals
प्रवालैः (pravālaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
सहस्रकम् (sahasrakam)a thousand
सहस्रकम् (sahasrakam):
स्फाटिकैः (sphāṭikaiḥ)with crystal/quartz
स्फाटिकैः (sphāṭikaiḥ):
दशसाहस्रम् (daśa-sāhasram)ten thousand
दशसाहस्रम् (daśa-sāhasram):
मौक्तिकैः (mauktikaiḥ)with pearls
मौक्तिकैः (mauktikaiḥ):
लक्षम् (lakṣam)one lakh (100,000)
लक्षम् (lakṣam):
उच्यते (ucyate)is said/declared
उच्यते (ucyate):

Suta Goswami