Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

यदुनाहमवज्ञातस् तथा तुर्वसुनापि च द्रुह्येन चानुना चैव मय्यवज्ञा कृता भृशम्

yadunāhamavajñātas tathā turvasunāpi ca druhyena cānunā caiva mayyavajñā kṛtā bhṛśam

Si Yadu ay tumuring sa akin nang may paghamak; gayundin si Turvasu, at pati sina Druhyu at Anu. Paulit-ulit na ipinakita sa akin ang matinding kawalang-galang.

yadunāby Yadu
yadunā:
ahamI
aham:
avajñātaḥdisregarded, insulted
avajñātaḥ:
tathālikewise
tathā:
turvasunā apialso by Turvasu
turvasunā api:
caand
ca:
druhyenaby Druhyu
druhyena:
caand
ca:
anunāby Anu
anunā:
ca evaand indeed
ca eva:
mayitoward me
mayi:
avajñācontempt, disrespect
avajñā:
kṛtāwas done
kṛtā:
bhṛśamgreatly, intensely
bhṛśam:

Suta Goswami (narrating an internal royal speech within the genealogical account)