Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

भृगुतुङ्गे तपस्तप्त्वा तत्रैव च महायशाः साधयित्वा त्वनशनं सदारः स्वर्गमाप्तवान्

bhṛgutuṅge tapastaptvā tatraiva ca mahāyaśāḥ sādhayitvā tvanaśanaṃ sadāraḥ svargamāptavān

Sa Bhṛgutunga, ang lubhang tanyag na lalaki ay nagsagawa ng matinding tapas. Doon din niya tinapos ang panatang anaśana (ganap na pag-aayuno), at kasama ang kanyang asawa ay nakamit ang langit—sa biyayang sumisibol mula sa tapas na nakaayon sa Pati, si Śiva.

भृगुतुङ्गेon (the sacred place/mountain) Bhṛgutunga
भृगुतुङ्गे:
तपःausterity, spiritual heat
तपः:
तप्त्वाhaving performed/undertaken
तप्त्वा:
तत्रैवthere itself
तत्रैव:
and
:
महायशाःgreatly renowned, of great fame
महायशाः:
साधयित्वाhaving accomplished/fulfilled
साधयित्वा:
तुindeed
तु:
अनशनम्fasting, complete abstention from food (a vrata)
अनशनम्:
सदारःtogether with (his) wife
सदारः:
स्वर्गम्heaven, celestial realm
स्वर्गम्:
आप्तवान्attained, obtained
आप्तवान्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)