Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

पाणिग्रहणमन्त्रेषु निष्ठाम् अप्रापितेष्विह तेनाधर्मेण संयुक्तं राजा त्रय्यारुणो ऽत्यजत्

pāṇigrahaṇamantreṣu niṣṭhām aprāpiteṣviha tenādharmeṇa saṃyuktaṃ rājā trayyāruṇo 'tyajat

Dahil hindi pa niya natamo ang matibay na paninindigan sa mga mantra ng pāṇigrahaṇa (ritong Veda ng paghawak sa kamay ng nobya), ang Haring Trayyāruṇa ay nasangkot sa mismong adharma na iyon; at nakagapos sa kawalang-katuwiran, iniwan niya ang buhay na ito.

पाणिग्रहण-मन्त्रेषुin the hand-taking (marriage) mantras
पाणिग्रहण-मन्त्रेषु:
निष्ठाम्steadiness, firm establishment
निष्ठाम्:
अप्रापितेषुnot attained, not reached
अप्रापितेषु:
इहhere (in this world/this matter)
इह:
तेनby that (fault)
तेन:
अधर्मेणby unrighteousness, adharma
अधर्मेण:
संयुक्तम्joined with, entangled in
संयुक्तम्:
राजाthe king
राजा:
त्रय्यारुणःTrayyāruṇa (proper name)
त्रय्यारुणः:
अत्यजत्abandoned, gave up (the body/life)
अत्यजत्:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)