Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

अन्वयः सकलो वत्स मम संतारितस्त्वया पुत्रेण लोकाञ्जयतीत्य् उक्तं सद्भिः सदैव हि

anvayaḥ sakalo vatsa mama saṃtāritastvayā putreṇa lokāñjayatīty uktaṃ sadbhiḥ sadaiva hi

O mahal kong anak, dahil sa iyo ay natawid ang buong angkan ko (sa dagat ng saṃsāra). Tunay ngang sinasabi ng mga matuwid: “Ang anak na lalaki ay nagwawagi sa mga daigdig,” sapagkat itinataguyod niya ang dharma at inaakay ang mga ninuno sa pagpapala.

अन्वयःlineage, family line
अन्वयः:
सकलःentire, complete
सकलः:
वत्सdear child
वत्स:
ममmy
मम:
संतारितःcaused to cross over, delivered
संतारितः:
त्वयाby you
त्वया:
पुत्रेणby a son
पुत्रेण:
लोकान्the worlds
लोकान्:
जयतिconquers, attains mastery over
जयति:
इतिthus
इति:
उक्तम्said, declared
उक्तम्:
सद्भिःby the good, the virtuous
सद्भिः:
सदैवalways
सदैव:
हिindeed
हि:

Suta Goswami (narrating a traditional dharmic maxim within the Linga Purana discourse)