Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

एवं मया समाख्याता नववर्षानुवर्तिनः वर्णायुर्भोजनाद्यानि संक्षिप्य न तु विस्तरात्

evaṃ mayā samākhyātā navavarṣānuvartinaḥ varṇāyurbhojanādyāni saṃkṣipya na tu vistarāt

Kaya nga, ipinaliwanag ko na—sa maikling paraan at hindi sa mahabang pagtalakay—ang mga bagay na sumusunod sa siyam na Varṣa: ang mga kaayusang panlipunan (varṇa), haba ng buhay, paraan ng ikabubuhay at pagkain, at mga kaugnay na kaugalian. Sa lahat ng ito, dapat makita ng marurunong ang pamamahala ni Pati (Śiva), samantalang ang kaluluwang nakagapos (paśu) ay kumikilos sa itinakdang kalagayan sa ilalim ng lakas ng pāśa.

एवम्thus
एवम्:
मयाby me
मया:
समाख्याताhave been explained/told
समाख्याता:
नववर्षानुवर्तिनःthose pertaining to/consistent with the nine Varṣas
नववर्षानुवर्तिनः:
वर्णsocial order/class
वर्ण:
आयुःlifespan
आयुः:
भोजनfood/sustenance
भोजन:
आद्यानिand other related matters
आद्यानि:
संक्षिप्यin brief/condensed form
संक्षिप्य:
not
:
तुindeed/but
तु:
विस्तरात्in detail/at length
विस्तरात्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)