Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

निर्मांसरुधिरत्वग् वै निर्लेपः कुड्यवत् स्थितः अस्थिशेषो ऽभवत्पश्चात् तममन्यत शङ्करः

nirmāṃsarudhiratvag vai nirlepaḥ kuḍyavat sthitaḥ asthiśeṣo 'bhavatpaścāt tamamanyata śaṅkaraḥ

Walang laman, dugo, at balat, tumindig siyang walang bahid at hindi gumagalaw na tila pader. Pagkaraan, nang mga buto na lamang ang nalabi, kinilala siya ni Śaṅkara (Śiva) bilang Kanyang sariling tunay na anyo—lampas sa lahat ng balabal at takip.

nirmāṃsawithout flesh
nirmāṃsa:
rudhirablood
rudhira:
tvakskin
tvak:
vaiindeed
vai:
nirlepaḥunstained, untainted
nirlepaḥ:
kuḍya-vatlike a wall
kuḍya-vat:
sthitaḥstood, remained
sthitaḥ:
asthibones
asthi:
śeṣaḥremainder, residue
śeṣaḥ:
abhavatbecame
abhavat:
paścātafterwards
paścāt:
tamhim/that
tam:
amanyataunderstood, recognized, considered
amanyata:
śaṅkaraḥŚaṅkara (Lord Shiva)
śaṅkaraḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana; describing Shiva’s recognition within the episode)