Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

वार्तायाः साधिकाप्यन्या वृष्टिस्तासां निकामतः तासां वृष्ट्युदकादीनि ह्य् अभवन्निम्नगानि तु

vārtāyāḥ sādhikāpyanyā vṛṣṭistāsāṃ nikāmataḥ tāsāṃ vṛṣṭyudakādīni hy abhavannimnagāni tu

At dumating pa ang isa pang pag-ulan, na higit kaysa nauna; ayon sa itinakdang sukat para sa kanila, ito’y bumuhos nang ganap. Mula sa tubig ng mga ulang iyon, sumibol ang mga agos at batis, naging mga daanang-ilog na dumadaloy pababa sa mababang lupain.

वार्तायाःthan the earlier account/previous (rainfall)
वार्तायाः:
साधिकाgreater, exceeding
साधिका:
अपिalso
अपि:
अन्याanother
अन्या:
वृष्टिःrainfall, shower
वृष्टिः:
तासाम्of those (rains)
तासाम्:
निकामतःaccording to desire/measure, as intended
निकामतः:
तासाम्of those
तासाम्:
वृष्ट्युदकादीनिrain-waters and related flows
वृष्ट्युदकादीनि:
हिindeed
हि:
अभवन्became, came to be
अभवन्:
निम्नगानिrivers/streams that go to low places
निम्नगानि:
तुand, moreover
तु:

Suta Goswami