Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

वृक्षांस्तान्पर्यगृह्णन्ति मधु वा माक्षिकं बलात् तासां तेनोपचारेण पुनर्लोभकृतेन वै

vṛkṣāṃstānparyagṛhṇanti madhu vā mākṣikaṃ balāt tāsāṃ tenopacāreṇa punarlobhakṛtena vai

Dahil sa kasakiman, sapilitang sinasamsam nila ang mga punong iyon, o kaya’y kinukuha nang dahas ang pulot ng mga bubuyog; at sa gayong uri ng “paglilingkod”—na ginagawa lamang upang magpalago ng panibagong pagnanasa—muli silang bumabagsak sa kasakiman.

वृक्षान् (vṛkṣān)trees
वृक्षान् (vṛkṣān):
तान् (tān)those
तान् (tān):
पर्यगृह्णन्ति (paryagṛhṇanti)they seize, take hold of
पर्यगृह्णन्ति (paryagṛhṇanti):
मधु (madhu)honey
मधु (madhu):
वा (vā)or
वा (vā):
माक्षिकम् (mākṣikam)belonging to bees, bees’ honey
माक्षिकम् (mākṣikam):
बलात् (balāt)by force
बलात् (balāt):
तासाम् (tāsām)of them (the bees/those beings)
तासाम् (tāsām):
तेन (tena)by that
तेन (tena):
उपचारॆण (upacāreṇa)by the mode of attending/service/handling
उपचारॆण (upacāreṇa):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
लोभकृतेन (lobha-kṛtena)produced by greed, done for greed
लोभकृतेन (lobha-kṛtena):
वै (vai)indeed.
वै (vai):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)