Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

भुवनानलसंकाशाः पद्मपत्रायतेक्षणाः श्रीमान्सनत्कुमारश् च ऋभुश्चैवोर्ध्वरेतसौ

bhuvanānalasaṃkāśāḥ padmapatrāyatekṣaṇāḥ śrīmānsanatkumāraś ca ṛbhuścaivordhvaretasau

Nagniningning sila na wari apoy ng sansinukob, at ang mga mata’y mahahaba na tulad ng talulot ng dahon ng lotus. Ang maringal na Sanatkumāra at si Ṛbhu—kapwa ūrdhva-retas, mga panginoon ng pagpipigil ng binhi pataas—ay lumitaw bilang maningning na anyo ng kapangyarihang ascetiko ni Śiva.

भुवन-अनल-संकाशाःresembling the fire that pervades the worlds
भुवन-अनल-संकाशाः:
पद्म-पत्र-आयत-ईक्षणाःhaving eyes elongated like lotus petals
पद्म-पत्र-आयत-ईक्षणाः:
श्रीमान्illustrious, auspicious, splendid
श्रीमान्:
सनत्कुमारःSanatkumāra (the eternal youth-sage)
सनत्कुमारः:
and
:
ऋभुःṚbhu (a revered sage)
ऋभुः:
च एवand indeed
च एव:
ऊर्ध्व-रेतसौthe two who are ūrdhva-retas, celibate/with sublimated generative energy
ऊर्ध्व-रेतसौ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Sanatkumara
R
Ribhu

FAQs

It legitimizes Linga-oriented Śaiva teaching by highlighting authoritative rishis—Sanatkumāra and Ṛbhu—whose purity (ūrdhva-retas) and tapas make them fit transmitters of Śiva-vidyā and Linga-upāsanā.

By portraying the sages as “world-fire-like” and lotus-eyed, it echoes Śiva-tattva as both transcendent radiance (tejas) and auspicious serenity—Pati whose power is mirrored in those who have mastered pasha through discipline.

The key yogic marker is ūrdhva-retas—brahmacarya and sublimation of vital energy—central to Pāśupata-style tapas where the paśu (bound soul) loosens pasha (bondage) and becomes fit for Śiva’s grace.