Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

दोधूयते महापद्मं स्वच्छन्दं मम नाभिजम् समागतो भवानीशो ह्य् अनादिश्चान्तकृत्प्रभुः

dodhūyate mahāpadmaṃ svacchandaṃ mama nābhijam samāgato bhavānīśo hy anādiścāntakṛtprabhuḥ

Ang dakilang lotong sumibol mula sa aking pusod ay nanginginig nang kusa. Pagkaraan, dumating ang Panginoon ni Bhavānī—si Śiva, ang Walang Pasimula, ang Makapangyarihang Panginoon na nagdadala ng lahat sa kapahingahan at katahimikan.

दोधूयतेtrembles, quivers
दोधूयते:
महापद्मम्the great lotus
महापद्मम्:
स्वच्छन्दम्self-willed, of its own accord
स्वच्छन्दम्:
ममmy
मम:
नाभिजम्born from the navel
नाभिजम्:
समागतःhas come, has arrived
समागतः:
भवानीशःthe Lord of Bhavānī (Śiva)
भवानीशः:
हिindeed
हि:
अनादिःbeginningless
अनादिः:
and
:
अन्तकृत्maker of the end, bringer of dissolution/rest
अन्तकृत्:
प्रभुःsovereign Lord
प्रभुः:

Brahma (within Suta’s narration to the sages at Naimiṣāraṇya)