Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

इत्येषानुगतिर्विष्णो कार्याणाम् औपसर्पिणी यन्मयानन्तरं कार्यं ब्रूहि किं करवाण्यहम्

ityeṣānugatirviṣṇo kāryāṇām aupasarpiṇī yanmayānantaraṃ kāryaṃ brūhi kiṃ karavāṇyaham

“Kaya nito, O Viṣṇu, ito ang landas ng pagkilos na sumusunod sa mga gawaing ito, ayon sa wastong pagkakasunod na papalapit. Sabihin mo sa akin kung anong gawain ang dapat kong gawin sa susunod—ano ang gagawin ko?”

itithus
iti:
eṣāthis
eṣā:
anugatiḥfollowing course/sequence, proper continuation
anugatiḥ:
viṣṇoO Vishnu
viṣṇo:
kāryāṇāmof the duties/tasks
kāryāṇām:
aupasarpiṇīapproaching closely, coming in due order, attendant upon
aupasarpiṇī:
yatwhich/that
yat:
mayāby me
mayā:
anantaramnext, immediately after
anantaram:
kāryamduty to be done, action
kāryam:
brūhitell (me)
brūhi:
kimwhat
kim:
karavāṇimay I do/shall I do
karavāṇi:
ahamI
aham:

Brahma (addressing Vishnu within Suta’s narration)