Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

स याति ब्रह्मणो लोके पापकर्मरतो ऽपि वै तस्माज्जपेत्पठेन्नित्यं श्रावयेद्ब्राह्मणाञ्छुभान्

sa yāti brahmaṇo loke pāpakarmarato 'pi vai tasmājjapetpaṭhennityaṃ śrāvayedbrāhmaṇāñchubhān

Kahit ang taong nakatuon sa gawang makasalanan ay nakaaabot sa daigdig ni Brahmā. Kaya dapat araw-araw magsagawa ng japa at pagbigkas, at magpaparinig nito sa mga mapalad na Brāhmaṇa; sapagkat ang śravaṇa ay naglilinis sa paśu (kaluluwang nakagapos) at nagpapaluwag sa pāśa (pagkagapos) sa biyaya ng Pati, si Śiva.

स (sa)he/that person
स (sa):
याति (yāti)goes/attains
याति (yāti):
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ)of Brahmā
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ):
लोके (loke)in the world/realm
लोके (loke):
पापकर्मरतः (pāpa-karmarataḥ)engaged in sinful deeds
पापकर्मरतः (pāpa-karmarataḥ):
अपि (api)even
अपि (api):
वै (vai)indeed
वै (vai):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
जपेत् (japet)should repeat (mantra)/do japa
जपेत् (japet):
पठेत् (paṭhet)should read/recite
पठेत् (paṭhet):
नित्यम् (nityam)daily/constantly
नित्यम् (nityam):
श्रावयेत् (śrāvayet)should cause to be heard/should have it recited aloud
श्रावयेत् (śrāvayet):
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān)Brāhmaṇas
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān):
शुभान् (śubhān)auspicious/virtuous
शुभान् (śubhān):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)