Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

एकार्णवे महाघोरे तमोभूते समन्ततः सुष्वापांभसि योगात्मा निर्मलो निरुपप्लवः

ekārṇave mahāghore tamobhūte samantataḥ suṣvāpāṃbhasi yogātmā nirmalo nirupaplavaḥ

Sa iisang nakapanghihilakbot na karagatang kosmiko, na napaliligiran ng dilim sa lahat ng dako, ang Yogikong Sarili (ang Kataas-taasang Pati—Śiva) ay nahimlay sa yogikong pamamahinga sa ibabaw ng mga tubig—dalisay, di-nagagambala, at walang pagyanig.

ekārṇavein the one ocean (single cosmic flood)
ekārṇave:
mahāghoreexceedingly dreadful/terrifying
mahāghore:
tamobhūtebecome darkness, filled with tamas
tamobhūte:
samantataḥon all sides, everywhere
samantataḥ:
suṣvauslept, lay in deep repose
suṣvau:
ambhasiin/upon the waters
ambhasi:
yogātmāwhose essence is Yoga, the Yogic Self
yogātmā:
nirmalaḥstainless, pure
nirmalaḥ:
nirupaplavaḥwithout disturbance, unshaken, free from agitation/affliction
nirupaplavaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga’s later manifestation as arising from the Supreme Pati who is prior to creation—pure, undisturbed consciousness even when the cosmos is only darkness and waters.

Shiva is presented as yogātmā—self-established in Yoga—nirmala (stainless) and nirupaplava (unshaken), indicating transcendence over tamas and over all pasha (bondage) that binds the pashu (soul).

The verse points to yogic samādhi-like repose (yogic absorption) as the archetype: steadiness without agitation, which Pāśupata-oriented sādhana seeks to mirror through inner stillness and single-pointed contemplation of Śiva/Linga.