Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

स्तेयी सुवर्णस्तेयी च गुरुतल्परतः सदा मद्यपो वृषलीसक्तः परदारविधर्षकः

steyī suvarṇasteyī ca gurutalparataḥ sadā madyapo vṛṣalīsaktaḥ paradāravidharṣakaḥ

Ang magnanakaw; magnanakaw ng ginto; ang laging lumalapastangan sa higaan ng guru; ang umiinom ng nakalalasing; ang kumakapit sa babaeng marumi ang asal; at ang lumalapastangan sa asawa ng iba—ang gayong tao ay lumalakad sa mabigat na adharma at lalo pang pinatitindi ang mga gapos (pāśa) na naglalayo sa paśu (kaluluwa) kay Pati, si Śiva.

स्तेयीthief
स्तेयी:
सुवर्णस्तेयीstealer of gold
सुवर्णस्तेयी:
and
:
गुरुतल्परतःdevoted to (the sin of) violating the guru’s bed (sexual transgression with the guru’s wife)
गुरुतल्परतः:
सदाalways
सदा:
मद्यपःdrinker of liquor/intoxicants
मद्यपः:
वृषलीसक्तःattached to a vṛṣalī (woman of degraded/impure conduct)
वृषलीसक्तः:
परदारविधर्षकःviolator/abuser of another man’s wife
परदारविधर्षकः:

Suta Goswami