Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
व्यास उवाच इत्येष मानवो धर्मो युष्माकं कथितो मया / महेशाराधनार्थाय ज्ञानयोगं च शाश्वतम्
vyāsa uvāca ityeṣa mānavo dharmo yuṣmākaṃ kathito mayā / maheśārādhanārthāya jñānayogaṃ ca śāśvatam
Wika ni Vyāsa: “Sa ganitong paraan, ipinaliwanag ko sa inyo ang pangkalahatang dharma ng sangkatauhan, kasama ang walang-hanggang Yoga ng kaalaman, na inihandog para sa pagsamba at pagpapalugod kay Maheśa (Śiva).”
Vyasa
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
By pairing mānava-dharma with “eternal jñāna-yoga,” the verse points to liberation through knowledge: right conduct matures into inner discernment that realizes the abiding Self beyond transient action.
The verse explicitly highlights jñāna-yoga—discipline of liberating knowledge—presented as a śāśvata (perennial) means, and framed as supportive of Maheśa-ārādhana, i.e., devotion expressed through contemplative insight.
Though Vyāsa speaks within the Kurma Purana’s Vaiṣṇava frame, he directs the teaching toward Maheśa’s worship, reflecting the text’s non-sectarian synthesis where devotion and knowledge culminate in the same Supreme reality honored as Śiva.