Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation
गुरून् भृत्यांश्चोज्जिहीर्षुरर्चिष्यन् देवतातिथीन् / सर्वतः प्रतिगृह्णीयान्न तु तृप्येत् स्वयं ततः
gurūn bhṛtyāṃścojjihīrṣurarciṣyan devatātithīn / sarvataḥ pratigṛhṇīyānna tu tṛpyet svayaṃ tataḥ
Upang itaguyod ang mga guro at mga umaasa, at upang parangalan ang mga diyos at mga panauhin, maaaring tumanggap ng kaloob mula sa lahat ng dako; ngunit huwag magpakasaya sa sarili o magpakalunod sa pansariling pagkalugod dahil sa pagtanggap na iyon.
Vyasa (narratorial instruction in a dharma-teaching passage)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It implies the discipline of non-attachment: even when receiving resources, one should not identify with enjoyment, reflecting an Atman-centered life where actions serve dharma rather than egoic satisfaction.
It points to a niyama-like restraint—aparigraha in spirit—accepting only for service (guru, dependents, deities, guests) and curbing personal relish, which supports inner purity essential for Kurma Purana’s yoga-oriented dharma.
Though not naming them directly, the verse reflects the Purana’s shared Shaiva-Vaishnava ethic: devotion expressed as service and self-restraint, a common ground for both Shiva-oriented and Vishnu-oriented dharma-yoga.