Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode

एवं स भगवान् कृष्णो देवमात्रा जगन्मयः / तोषितश्छन्दयामास वरेण प्रहसन्निव

evaṃ sa bhagavān kṛṣṇo devamātrā jaganmayaḥ / toṣitaśchandayāmāsa vareṇa prahasanniva

Kaya nga, ang Mapalad na Panginoong Kṛṣṇa—na ang sukat Niya ay ang mga deva at lumalaganap sa buong sansinukob—nang malugod, ay nagkaloob ng isang biyaya, na wari’y marahang ngumingiti.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवमात्राby the mother of the gods
देवमात्रा:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootdevamātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
जगन्मयःpervading/embodying the universe
जगन्मयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjagat + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जगत्-मयः = जगत्-स्वरूपः)
तोषितःbeing pleased
तोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृतान्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘तोषितः’ = pleased/satisfied
छन्दयामासgranted/pleased (her)
छन्दयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootchand (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative sense ‘to grant/offer’ in context
वरेणwith a boon
वरेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रहसन्smiling/laughing
प्रहसन्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-has (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formकृतान्त (शतृ-प्रत्ययान्त present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (upamā-particle/comparative)

Suta (narrator) describing Bhagavan’s action within the Kurma Purana narrative frame

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhagavan
K
Krishna (Vishnu)

FAQs

By calling Bhagavan “jaganmayaḥ” (pervading/constituting the universe), the verse points to the Supreme as the inner reality of all beings—transcendent yet immanent—whose grace governs cosmic order.

No technique is directly stated; the emphasis is on anugraha (divine favor). In the Kurma Purana’s Yoga-śāstra spirit, such favor is typically linked to disciplined conduct, devotion, and contemplative steadiness that make the mind fit to receive a boon.

Though Vishnu (Krishna) is named, the theological move is universal: the Lord is “jaganmayaḥ,” the single cosmic Ishvara. This supports the Purana’s non-sectarian synthesis where the same Supreme is praised through Shaiva and Vaishnava idioms.