Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction
अनन्तरूपानन्तस्था देवी पुरुषमोहिनी / अनेकाकारसंस्थाना कालत्रयविवर्जिता
anantarūpānantasthā devī puruṣamohinī / anekākārasaṃsthānā kālatrayavivarjitā
Ang Diyosa—may walang-hanggang mga anyo at nakatatag sa Walang-Hanggan—ay nagpapalito sa mga nilalang na may katawan. Siya’y nananahan sa sari-saring anyo, ngunit malaya sa tatlong hati ng panahon: nakaraan, kasalukuyan, at hinaharap.
Lord Kurma (Vishnu) instructing in the Ishvara Gita context
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
By stating that Devi is beyond the threefold time, the verse points to the timeless reality underlying experience; delusion pertains to embodied perception, while the ultimate principle is not bound by temporal change.
The verse supports Ishvara Gita–style contemplation: the yogin discerns Śakti’s many forms as māyā while meditating on the timeless, unconditioned ground beyond past, present, and future—key to steadiness (sthiti) in Pāśupata-oriented practice.
In the Kurma Purana’s synthesis, the teaching voice (Kurma/Vishnu) describes Devi-Śakti in terms common to Śaiva metaphysics (Śakti beyond time) while serving a Vaishnava narrator—implying a shared non-sectarian vision of the Supreme.