Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Jamadagni-Āśrama-Ākramaṇa (Attack on Jamadagni’s Hermitage) / जमदग्न्याश्रमाक्रमणम्

सांत्व्यमाना मुनिगणैर्जामदग्न्या यथाविधि / आधक्षुर्वचसा तेषामग्नौ पित्रोः कलेवरे

sāṃtvyamānā munigaṇairjāmadagnyā yathāvidhi / ādhakṣurvacasā teṣāmagnau pitroḥ kalevare

Nang mapayapa ayon sa wastong ritwal sa pamamagitan ng mga muni, ang mga kaangkan ni Jamadagni ay, ayon sa kanilang salita, sinunog sa banal na apoy ang mga katawan ng ama at ina.

सान्त्व्यमानाःbeing consoled
सान्त्व्यमानाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसान्त्वय् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/मान-प्रत्यय), प्रथमा, बहुवचन, पुंलिङ्ग; कर्मणि/आत्मनेपद-भावः ‘being consoled’
मुनिगणैःby groups of sages
मुनिगणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमुनि+गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः मुनीनां गणः (षष्ठी-तत्पुरुष)
जामदग्न्याby Jāmadagnyā (Renukā)
जामदग्न्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजामदग्न्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; (रेणुका/जामदग्न्याः)
यथाas; according to
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner)
विधिprescribed rule
विधि:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (अव्ययीभावे ‘यथाविधि’ = ‘according to rule’)
आदक्षुःthey cremated
आदक्षुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+दह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘they burned/cremated’
वचसाwith words
वचसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by words/with speech’
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पित्रोःof the two parents
पित्रोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, द्विवचन; ‘of (their) two parents’
कलेवरेin/with the body (corpse)
कलेवरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन