Devanagari scriptततो ऽस्मिन् बहुरूपो ऽथ स्थितो मूर्तिर् अमूर्तिमान् अमूर्तिश् चाप्य् अमूर्तात्मा ममत्वेन प्रधर्षितः //
TranslationAng talata 244.34 ng Brahma Purana ay nangangailangan ng tekstong Sanskrit upang maisalin; dahil wala ito, hindi makagagawa ng mapagkakatiwalaang salin.
Word by Wordasminin this (state/place) sthitaḥstanding, remaining amūrti-ātmāwhose essence is formless mamatvenaby possessiveness, by ‘mine-ness’ pradharṣitaḥassailed, overpowered 
SpeakerSpeaker describes the self’s entanglement: formless consciousness appearing as many forms due to mamatva.