The Prayers of the Personified Vedas (Śruti-stuti) and the Indescribable Absolute
श्रीश्रुतय ऊचु: जय जय जह्यजामजित दोषगृभीतगुणां त्वमसि यदात्मना समवरुद्धसमस्तभग: । अगजगदोकसामखिलशक्त्यवबोधक ते क्वचिदजयात्मना च चरतोऽनुचरेन्निगम: ॥ १४ ॥
śrī-śrutaya ūcuḥ jaya jaya jahy ajām ajita doṣa-gṛbhīta-guṇāṁ tvam asi yad ātmanā samavaruddha-samasta-bhagaḥ aga-jagad-okasām akhila-śakty-avabodhaka te kvacid ajayātmanā ca carato ’nucaren nigamaḥ
Wika ng mga Śruti: Tagumpay, tagumpay sa Iyo, O hindi matatalo! Sa Iyong likas na kalagayan, ganap Ka sa lahat ng kadakilaan; kaya pakiwaksi ang māyā na humahawak sa mga guṇa at nagdudulot ng kasalanan at pagdurusa sa mga kaluluwang nakagapos. O Ikaw na gumigising sa lahat ng lakas ng mga nilalang na gumagalaw at di-gumagalaw! Kung minsan, kapag Ikaw ay naglīlā kasama ng Iyong di-matatalong kapangyarihang materyal at espirituwal, saka lamang nakikilala Ka ng mga Veda.
According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the twenty-eight verses of the prayers of the personified Vedas (texts 14-41) represent the opinions of each of the twenty-eight major śrutis. These chief Upaniṣads and other śrutis concern themselves with various approaches to the Absolute Truth, and among them those śrutis are supreme which emphasize pure, unalloyed devotional service to the Supreme Personality of Godhead. The Upaniṣads direct our attention to the Personality of Godhead by first negating what is distinct from Him and then defining some of His important characteristics.
Ajita means “unconquered.” The Śrutis praise the Supreme Lord as never overcome by māyā or any power, even though He controls all energies.
Because the Lord acts by His own inconceivable potency (ajayā) and is unlimited; therefore finite words and concepts can only indicate Him, not exhaustively define Him.
It teaches humility before the Absolute and encourages devotion: instead of trying to “master” God intellectually, one should seek purification from māyā and approach Him through sincere bhakti.